Noor, Widya (2015) Code mixing in “kepo show” programme on radio broadcasting kiis fm Padangsidimpuan. Undergraduate thesis, IAIN Padangsidimpuan.
Text
10 340 0036.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike. Download (3MB) |
Abstract
This research was talking about code mixing in radio broadcasting KIIS FM Padangsidimpuan. Code mixing occurs when a conversation use both languages together to the extent that they change from one language to the other in the course of a single utterance. In joining and participating radio programmes of KIIS FM, it is possible to turn up code mixing used by the broadcasters and the listeners, it is because for some reasons such as caller feels more free and comfortable about expressing their aims, another reason is the language accent awareness. The objectives of this study are to find out the type of code mixing performed by the radio broadcasters and listeners when presenting their broadcasting in Kepo Show program, the type of code mixing that most dominantly used in Kepo Show programme, and the reasons of code mixing. The method used in this research was descriptive qualitative research. The data were taken from transcript of recorded broadcasting, interview and documentation of KIIS FM radio in Padangsidimpuan. The transcript was used to analyze the occurance of code mixing, while interview was used to know the reasons of broadcaster in mixing the language. The last, documentation was used to get the data of the listeners’ SMS and comments on Facebook that gave participation on Kepo Show programme. Based on the result, it showed that there were two types of code mixing that were found in Kepo Show programme, they were inner code mixing and outer code mixing. The type of code mixing that most dominantly used by the broadcasters was inner code mixing. The reasons of broadcasters in using code mixing were talking about particular topic, express solidarity, repetition, intention of clarifying and expression group identity. While the impacts of code mixing to the listeners were they known a little bit about new vocabularies and English vocabularies and they also can use the languages in daily life such as the broadcaster done, their English and vocabularies in Bahasa Batak Mandailing, Bahasa Sunda, Bahasa Betawi can be increased and they often followed the broadcaster’s style in speaking. The last, they felt more up to date because they can follow the broadcaster’s style.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Keywords: | Broadcasting |
Subjects: | 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2003 Language Studies > 200302 English Language 13 EDUCATION > 1301 Education Systems |
Divisions: | Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan > Tadris Bahasa Inggris |
Depositing User: | Mrs. Zura idah |
Date Deposited: | 08 Jun 2020 04:07 |
Last Modified: | 09 Jun 2020 03:41 |
URI: | http://etd.uinsyahada.ac.id/id/eprint/2023 |
Actions (login required)
View Item |